and

a blog with cultural bulimia.

Friday, September 26, 2003

BRAZILIAN MUSIC, LOOSELY TRANSLATED

SOZINHO by Peninha
LONELY translated by Mr. V
Às vezes, no silêncio da noite
Eu fico imaginando nós dois
Eu fico ali sonhando acordado, juntando
o antes, o agora e o depois
por que você me deixa tão solto?
por que você não cola em mim?
Tô me sentindo muito sozinho!

Não sou nem quero ser o seu dono
É que um carinho às vezes cai bem
Eu tenho meus segredos e planos secretos
só abro pra você mais ninguém
por que você me esquece e some?
e se eu me interessar por alguém?
e se ela, de repente, me ganha?

Quando a gente gosta
é claro que a gente cuida
fala que me ama
só que é da boca pra fora
ou você me engana
ou não está madura
onde está você agora?

Sometimes, after night falls
i lay there, thinking of us
dreaming awake, trying to piece together
the before, the now and the afterwards
why do you leave me so alone?
why do you let me so free?
i'm feeling very lonely.

I'm not - nor do i want to be - the owner of you
it's just that i need a little affection.
I have my secrets - and secret plans -
i would open them up only to you.
how can you not be herer?
and what if i get interested in someone else?
and what if he, suddenly, wins me over?

When you love
you take care.
you tell me you love me
but it's all lip service
unless you are fooling me
and you are just plain immature.
where are you now?